maandag 26 oktober 2009

Pulp Fiction als inspiratiebron

Toen ik Pulp Fiction (Tarantino, 1994) voor het eerst in de bioscoop zag schrok ik van de gewelddadige beelden én het gelach van de bioscoopgangers er om heen, moet ik eerlijk bekennen. Ja, een watje. Een aantal jaren later moest ik wel hartelijk lachen om de bloederige scenes in Fargo (1996) van de Coenbrothers. (Meesterlijke hakselmachine)
Was ik harder geworden, onverschilliger? Of ik was meer aan deze beelden gewend geraakt en, zoals Tarantino het zegt, meer in mijn eigen systeem gaan zitten?

Pulp Fiction zit vol met verwijzingen naar de filmgeschiedenis, wat wij allen met ons meedragen. Inmiddels is Pulp Fiction ook een klassieker en wordt vaak geciteerd of als inspiratie gebruikt. Deze maand heb ik er al weer twee voorbij zien komen.
Hieronder zet ik ze op een rijtje, met een aantal voorgangers erbij.

Ik vind vooral de eerste, GoogleWave uitleg via PF, prachtig. Veel ken je klassieke internet-scènes, precies zoals Tarantino het wil.












En nu Tarantino zelf aan het woord


zondag 11 oktober 2009

Taal leren, met schrijffouten

Via Jane's E-Learning Pick of the Day kwam ik nieuwe taalcursussen van Ella tegen. Omdat ik Jane hoogacht ben ik een kijkje gaan nemen, maar ik kreeg wat last van plaatsvervangende schaamte.



Normaal gesproken kan ik taalfouten wel (een beetje) verdragen, maar niet bij een taalcursus.
Jammer, met Jane als ambassadeur was het begin goed maar de uitwerking is mislukt.

PS: De fout is inmiddels verholpen waarbij ze mij een e-mail hebben gestuurd met de uitleg: Typfout door de grafisch ontwerper.

donderdag 1 oktober 2009

Hoe klinkt het dialect in ... ?



Het is af en toe leuk om in de databanken van de gerenommeerde instituten te spitten.
Het Meertens Instituut is daar heel genereus in en laat veel van haar schatten zien.

Ik vond een gemakkelijk te hanteren geluidsdatabank: Soudbites. Klik op een plaats en je hoort een fragment van het dialect, bijeengebracht in de jaren vijftig, zestig en zeventig.
Zou Voskuil enkele van deze fragmenten hebben verzameld?

Ik kom zelf oorspronkelijk uit Limburg en ben op zoek gegaan naar fragmenten uit de omgeving van mijn jeugd.
Opvallend van het Limburgs is dat elk dorp zijn eigen dialect heeft, en dat is ook te horen; elke kilometer heeft weer zijn eigen uitspraak.
Het dialect van Helden, mijn dorp, staat er niet bij. Ik ben toen wat in de buurt van Helden gaan zoeken maar, zoals het een echt Limburgse plaats betaamt, is ook het Heljes uniek en niet te vergelijken met de buur-plaatsen.
Er is nog wat te doen voor het Meertens Instituut. ;-)

 
Bookmark and Share